1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Were you someone who worked here? 2 00:00:03,000 --> 00:00:09,000 There it is, there it is. Check the flare. 3 00:00:09,000 --> 00:00:10,000 What? 4 00:00:10,000 --> 00:00:11,000 Just we have hotspots. 5 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 Oh my word. 6 00:00:13,000 --> 00:00:14,000 That's on the syringe. 7 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 Like fingerprints were on it. 8 00:00:16,000 --> 00:00:17,000 Yeah. Oh, they just faded. 9 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 Holy s***! 10 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 I have hit it. 11 00:00:21,000 --> 00:00:24,000 On this episode of Expedition X. 12 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 Look behind her. There is a shadow. 13 00:00:26,000 --> 00:00:30,000 It's the continuation of our extraordinary investigation 14 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 of the notoriously haunted L.U.E.'s asylum. 15 00:00:33,000 --> 00:00:36,000 Oh my god! Are you okay? 16 00:00:36,000 --> 00:00:41,000 An abandoned psychiatric hospital with a truly horrifying history. 17 00:00:41,000 --> 00:00:44,000 Cause of death, suicide by carboly acid poisoning. 18 00:00:44,000 --> 00:00:47,000 How many people were buried in this cemetery? 19 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 Over 7,100. 20 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 This is an epicenter of tragedy. 21 00:00:51,000 --> 00:00:52,000 Absolute. 22 00:00:52,000 --> 00:00:53,000 Is it a stone? 23 00:00:53,000 --> 00:00:54,000 Yeah. 24 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 Unbelievable. 25 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 Where present threats. 26 00:00:58,000 --> 00:01:02,000 I experienced a distinct shoving sensation in my back 27 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 which propelled me forward. 28 00:01:04,000 --> 00:01:07,000 Might just rival those from its dark past. 29 00:01:07,000 --> 00:01:08,000 Oh s***. 30 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 Look down there. Do you see that? 31 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 That's where I saw the shadow. Right there. See? On the right hand side. 32 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 Hello? 33 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 Holy s***! 34 00:01:16,000 --> 00:01:17,000 S***! 35 00:01:25,000 --> 00:01:29,000 It's the dead of night in the abandoned L.U.E.'s asylum 36 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 outside Detroit, Michigan. 37 00:01:31,000 --> 00:01:34,000 And we're in the midst of an unforgettable investigation. 38 00:01:34,000 --> 00:01:38,000 We came to probe reports of escalating paranormal activity 39 00:01:38,000 --> 00:01:41,000 inside this former psychiatric hospital. 40 00:01:41,000 --> 00:01:45,000 If you weren't welcome in society, this is where they put you. 41 00:01:45,000 --> 00:01:49,000 We learned L.U.E.'s owner John Hambrick and his daughter Ivonne 42 00:01:49,000 --> 00:01:53,000 believe they've been physically attacked by malevolent entities. 43 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 I used to come up here. I used to get choked. 44 00:01:55,000 --> 00:01:56,000 I'm sorry. Choked? 45 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 This is something that happens on the fifth floor, 46 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 typically just two women. 47 00:02:00,000 --> 00:02:03,000 We have another entity here known as the creeper. 48 00:02:03,000 --> 00:02:07,000 It creeps on the ceiling. It runs up the walls. 49 00:02:07,000 --> 00:02:10,000 And as soon as we began our own investigation, 50 00:02:10,000 --> 00:02:13,000 the activity was off the charts. 51 00:02:13,000 --> 00:02:14,000 What? 52 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 Right there. Right there. Right there. 53 00:02:16,000 --> 00:02:17,000 What? You see? 54 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 There was a woman right there. 55 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 A mysterious noise. 56 00:02:21,000 --> 00:02:24,000 It led us into an abandoned elevator shaft 57 00:02:24,000 --> 00:02:27,000 where more phantom sounds soon followed. 58 00:02:27,000 --> 00:02:30,000 What is going on here? 59 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 It sounded like it came from right here. 60 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 But then, in an isolation session, 61 00:02:34,000 --> 00:02:37,000 the investigation took a terrifying turn, 62 00:02:37,000 --> 00:02:40,000 putting Jess in physical danger. 63 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 Oh, wow. 64 00:02:44,000 --> 00:02:45,000 Go, go, go. 65 00:02:45,000 --> 00:02:49,000 Something just f***ing scratched the f***ing out of my f***ing neck. 66 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 It's really red. 67 00:02:51,000 --> 00:02:54,000 As we scoured the halls for an explanation for Jess's injury, 68 00:02:54,000 --> 00:02:58,000 we continued to photograph every corner of Eloise. 69 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 Now, as we review the photos, 70 00:03:02,000 --> 00:03:05,000 we see that we've captured an astounding sight. 71 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 What the f*** is that? 72 00:03:07,000 --> 00:03:08,000 Ooh. 73 00:03:08,000 --> 00:03:09,000 What is that? 74 00:03:09,000 --> 00:03:10,000 Oh, f***. 75 00:03:10,000 --> 00:03:11,000 What is that? 76 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 That is a f***ing figure. 77 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 That is insane. 78 00:03:15,000 --> 00:03:18,000 I have never seen in my life a photo like this. 79 00:03:18,000 --> 00:03:21,000 I mean, that is not somebody that was standing there 80 00:03:21,000 --> 00:03:22,000 when we were in the room. 81 00:03:22,000 --> 00:03:23,000 That's weird. 82 00:03:23,000 --> 00:03:24,000 Look at that. 83 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 Where was this taken? 84 00:03:26,000 --> 00:03:29,000 This is where Yvonne claims she was attacked, right? 85 00:03:29,000 --> 00:03:30,000 It's over there. 86 00:03:30,000 --> 00:03:33,000 This is in that long room back here with all those windows. 87 00:03:33,000 --> 00:03:34,000 It's through. 88 00:03:34,000 --> 00:03:35,000 You can get to it through that door. 89 00:03:35,000 --> 00:03:36,000 Literally right through here. 90 00:03:36,000 --> 00:03:37,000 Yes. 91 00:03:37,000 --> 00:03:38,000 Now, that's... 92 00:03:38,000 --> 00:03:39,000 This is right here. 93 00:03:39,000 --> 00:03:40,000 This is over here. 94 00:03:40,000 --> 00:03:41,000 That is crazy. 95 00:03:41,000 --> 00:03:42,000 This is in this room. 96 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 Okay, where was this photo taken? 97 00:03:44,000 --> 00:03:45,000 Over here in this corner. 98 00:03:45,000 --> 00:03:46,000 Here. 99 00:03:46,000 --> 00:03:47,000 You sure it's this wall? 100 00:03:47,000 --> 00:03:48,000 Like right here. 101 00:03:48,000 --> 00:03:49,000 Right here. 102 00:03:49,000 --> 00:03:50,000 Just stand there, stand there. 103 00:03:50,000 --> 00:03:51,000 Okay. 104 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 You would be a little bit this way, a little bit this way. 105 00:03:53,000 --> 00:03:54,000 Okay. 106 00:03:54,000 --> 00:03:55,000 That's the spot. 107 00:03:55,000 --> 00:03:56,000 That is it. 108 00:03:56,000 --> 00:03:57,000 So behind you... 109 00:03:57,000 --> 00:03:58,000 Yeah. 110 00:03:58,000 --> 00:03:59,000 ...is nothing. 111 00:03:59,000 --> 00:04:00,000 Okay. 112 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 Yeah. 113 00:04:01,000 --> 00:04:05,000 But already look at the way that my flashlight's creating a little shadow. 114 00:04:05,000 --> 00:04:06,000 Yeah. 115 00:04:06,000 --> 00:04:07,000 You stay there. 116 00:04:07,000 --> 00:04:08,000 Let me back off. 117 00:04:08,000 --> 00:04:09,000 Where am I looking? 118 00:04:09,000 --> 00:04:10,000 Right here. 119 00:04:10,000 --> 00:04:11,000 Okay. 120 00:04:11,000 --> 00:04:12,000 Should I turn off my light? 121 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 Yeah, turn off your light a little bit so the shadow's... 122 00:04:14,000 --> 00:04:15,000 Okay. 123 00:04:15,000 --> 00:04:16,000 All right. 124 00:04:16,000 --> 00:04:17,000 Just turn yours away a little bit more. 125 00:04:17,000 --> 00:04:18,000 Okay. 126 00:04:18,000 --> 00:04:19,000 Look at that. 127 00:04:19,000 --> 00:04:20,000 Look behind her right now. 128 00:04:20,000 --> 00:04:21,000 There is a shadow. 129 00:04:21,000 --> 00:04:22,000 At that? 130 00:04:22,000 --> 00:04:23,000 Yes. 131 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 That shadow matches... 132 00:04:25,000 --> 00:04:30,000 It's a little bit wider, but still, if that camera was exposed, right? 133 00:04:30,000 --> 00:04:31,000 Sure. 134 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 You think that shadow is going to look like this? 135 00:04:33,000 --> 00:04:34,000 This looks like a... 136 00:04:34,000 --> 00:04:35,000 Yeah. 137 00:04:35,000 --> 00:04:36,000 This is going to look like this. 138 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 This looks like a solid figure. 139 00:04:38,000 --> 00:04:42,500 I think if you take a photo from right where you're standing, that shadow will look just 140 00:04:42,500 --> 00:04:43,500 like that photo. 141 00:04:43,500 --> 00:04:44,500 No way. 142 00:04:44,500 --> 00:04:45,500 Yes. 143 00:04:45,500 --> 00:04:46,500 Let me grab that polaroid. 144 00:04:46,500 --> 00:04:47,500 Grab the polaroid. 145 00:04:47,500 --> 00:04:48,500 You ready? 146 00:04:48,500 --> 00:04:49,500 Yep. 147 00:04:49,500 --> 00:04:53,000 We'll do a few. 148 00:04:53,000 --> 00:04:54,000 Okay. 149 00:04:54,000 --> 00:04:55,000 Okay. 150 00:04:55,000 --> 00:05:04,000 Let's do one where you're not lighting her. 151 00:05:04,000 --> 00:05:05,000 Okay. 152 00:05:05,000 --> 00:05:10,000 And then we should probably do one where my light's actually on in case there's additional 153 00:05:10,000 --> 00:05:11,000 light bounce. 154 00:05:11,000 --> 00:05:12,000 Okay. 155 00:05:12,000 --> 00:05:13,000 That's it. 156 00:05:13,000 --> 00:05:14,000 That's it. 157 00:05:14,000 --> 00:05:15,000 Okay. 158 00:05:15,000 --> 00:05:16,000 Let's let these develop. 159 00:05:16,000 --> 00:05:17,000 Okay. 160 00:05:17,000 --> 00:05:18,000 All right. 161 00:05:18,000 --> 00:05:19,000 Come on. 162 00:05:19,000 --> 00:05:20,000 Come on. 163 00:05:20,000 --> 00:05:21,000 Give me a shadow. 164 00:05:21,000 --> 00:05:22,000 Okay. 165 00:05:22,000 --> 00:05:26,000 These are starting to develop. 166 00:05:26,000 --> 00:05:30,000 It seems like the flash from the camera just obliterates that shadow. 167 00:05:30,000 --> 00:05:31,000 Yeah. 168 00:05:31,000 --> 00:05:32,000 Yeah. 169 00:05:32,000 --> 00:05:33,000 Same thing here. 170 00:05:33,000 --> 00:05:34,000 Same thing there. 171 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 So this still does not make sense to me. 172 00:05:36,000 --> 00:05:37,000 Yeah. 173 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 There would have to be somebody there to have that happen. 174 00:05:39,000 --> 00:05:40,000 And the color of it too is… 175 00:05:40,000 --> 00:05:43,000 I mean, nothing even in the same realm as this. 176 00:05:43,000 --> 00:05:44,000 No. 177 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 So what is that then? 178 00:05:46,000 --> 00:05:49,000 I was convinced we're going to come in here and debunk that photo. 179 00:05:49,000 --> 00:05:50,000 Nope. 180 00:05:50,000 --> 00:05:55,500 We've got reports of this creeper shadow and we're seeing something here that we cannot 181 00:05:55,500 --> 00:05:56,500 debunk. 182 00:05:56,500 --> 00:05:57,500 I mean, what is this? 183 00:06:04,000 --> 00:06:10,000 After a disturbing night, the next morning we're on the hunt for answers as to what 184 00:06:10,000 --> 00:06:13,000 or who we encountered at Eloise. 185 00:06:13,000 --> 00:06:19,000 While Phil and Jess reach out to another paranormal eyewitness, I'm off to the Westland Historical 186 00:06:19,000 --> 00:06:23,000 Museum to unearth the asylum's dark history. 187 00:06:29,000 --> 00:06:30,000 Ryan? 188 00:06:30,000 --> 00:06:31,000 Hey. 189 00:06:31,000 --> 00:06:32,000 Hey. 190 00:06:32,000 --> 00:06:33,000 Hi, Josh. 191 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 Nice to meet you. 192 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 Welcome to the Westland Historic Village Park. 193 00:06:37,000 --> 00:06:38,000 Wow, this is incredible. 194 00:06:38,000 --> 00:06:41,000 So this is an entire museum dedicated to Eloise. 195 00:06:41,000 --> 00:06:42,000 Yes. 196 00:06:42,000 --> 00:06:44,500 And so these objects date back how far? 197 00:06:44,500 --> 00:06:47,000 Some of them date back to the late 1800s. 198 00:06:47,000 --> 00:06:48,000 Wow. 199 00:06:48,000 --> 00:06:52,160 So like these instruments right here, these would be… these were actually used by physicians 200 00:06:52,160 --> 00:06:53,160 at Eloise. 201 00:06:53,160 --> 00:06:54,160 Yes. 202 00:06:54,160 --> 00:06:55,160 We have stethoscopes. 203 00:06:55,160 --> 00:06:57,000 We have this terrifying looking syringe. 204 00:06:57,000 --> 00:06:58,000 Yes. 205 00:06:58,000 --> 00:06:59,920 I don't even want to know what that's for. 206 00:06:59,920 --> 00:07:02,680 How many objects total have been collected? 207 00:07:02,680 --> 00:07:08,920 Including documents, photographs, and the artifacts, it would be over 10,000. 208 00:07:08,920 --> 00:07:09,920 Wow. 209 00:07:09,920 --> 00:07:14,920 The mission for this particular museum is to tell the actual history of Eloise. 210 00:07:14,920 --> 00:07:15,920 Right. 211 00:07:15,920 --> 00:07:19,920 Not the paranormal, even though we do like talking about it. 212 00:07:19,920 --> 00:07:20,920 Because it's haunted? 213 00:07:20,920 --> 00:07:21,920 Because it is haunted. 214 00:07:21,920 --> 00:07:22,920 Yeah. 215 00:07:22,920 --> 00:07:23,920 I think it might be. 216 00:07:23,920 --> 00:07:24,920 Yeah. 217 00:07:24,920 --> 00:07:25,920 And I've had a few personal experiences myself. 218 00:07:25,920 --> 00:07:26,920 You have? 219 00:07:26,920 --> 00:07:27,920 Yes. 220 00:07:27,920 --> 00:07:28,920 What have you experienced there? 221 00:07:28,920 --> 00:07:33,920 We had a picture of some patients watching a TV. 222 00:07:33,920 --> 00:07:36,580 One of the therapies was television therapy. 223 00:07:36,580 --> 00:07:37,580 I do a lot of that. 224 00:07:37,580 --> 00:07:38,580 Oh, sure. 225 00:07:38,580 --> 00:07:40,080 I'll start a while. 226 00:07:40,080 --> 00:07:44,380 But we were trying to figure out where the picture was taken. 227 00:07:44,380 --> 00:07:47,080 And I took it upon myself to just go wandering around. 228 00:07:47,080 --> 00:07:48,080 See, that's when trouble starts. 229 00:07:48,080 --> 00:07:50,720 Yes, it is. 230 00:07:50,720 --> 00:07:57,920 I went down to the third floor and I felt like a finger in the middle of my back. 231 00:07:58,920 --> 00:08:01,920 Pointing me the way. 232 00:08:01,920 --> 00:08:06,920 When I got to the room, I looked and it matched where the picture was taken. 233 00:08:06,920 --> 00:08:09,920 As soon as I left that floor, the sensation went away. 234 00:08:09,920 --> 00:08:10,920 Wow. 235 00:08:11,920 --> 00:08:17,920 This is one of the very particular things about Eloise is that a lot of the paranormal reports are physical. 236 00:08:17,920 --> 00:08:18,920 Yes. 237 00:08:18,920 --> 00:08:21,920 There are all these reports of being touched or suffocated or choked. 238 00:08:21,920 --> 00:08:24,920 We experienced some of that ourselves in the hospital last night. 239 00:08:24,920 --> 00:08:27,920 So not every place that claims to be haunted can say that. 240 00:08:27,920 --> 00:08:31,920 There is something very physical about the paranormal reports here. 241 00:08:31,920 --> 00:08:32,920 Yes. 242 00:08:35,920 --> 00:08:37,920 So where are we going to go? 243 00:08:37,920 --> 00:08:38,920 Basement. 244 00:08:38,920 --> 00:08:39,920 So down here. 245 00:08:39,920 --> 00:08:48,920 Back at Eloise, John the owner has arranged for us to meet with another witness who reportedly had a serious paranormal scare in the asylum's basement. 246 00:08:49,920 --> 00:08:50,920 Jesse? 247 00:08:51,920 --> 00:08:52,920 Jesse? 248 00:08:52,920 --> 00:08:53,920 Oh, hello. 249 00:08:53,920 --> 00:08:54,920 Nice to meet you. 250 00:08:54,920 --> 00:08:55,920 It's an entrance time. 251 00:08:55,920 --> 00:08:56,920 Nice to meet you. 252 00:08:56,920 --> 00:08:57,920 Hey, I'm Phil. 253 00:08:57,920 --> 00:08:58,920 Hey, I'm Jesse. 254 00:08:58,920 --> 00:09:03,920 Jesse Kasem is a contractor who's done a lot of maintenance work at Eloise over the years. 255 00:09:03,920 --> 00:09:06,920 So listen, John mentioned you have quite the story from down here. 256 00:09:06,920 --> 00:09:07,920 Oh, yeah, I do. 257 00:09:07,920 --> 00:09:09,920 Do you mind showing us where it happened? 258 00:09:09,920 --> 00:09:10,920 Sure. 259 00:09:10,920 --> 00:09:11,920 All right. 260 00:09:11,920 --> 00:09:12,920 Right this way, you guys. 261 00:09:12,920 --> 00:09:13,920 All you. 262 00:09:13,920 --> 00:09:15,920 This is very creepy. 263 00:09:15,920 --> 00:09:17,920 Yeah, watch your step. 264 00:09:17,920 --> 00:09:19,920 So what happened here? 265 00:09:19,920 --> 00:09:21,920 I was coming in through this doorway. 266 00:09:21,920 --> 00:09:23,920 I was coming through with a saw. 267 00:09:23,920 --> 00:09:26,920 We were cutting some things loose in the back. 268 00:09:26,920 --> 00:09:34,920 And as I got to this landing here, I experienced a distinct shoving sensation in my back, which propelled me forward. 269 00:09:34,920 --> 00:09:39,920 You felt like you got pushed down the stairs while carrying a saw. 270 00:09:39,920 --> 00:09:40,920 Yeah. 271 00:09:40,920 --> 00:09:42,920 There were no other people in here. 272 00:09:42,920 --> 00:09:45,920 Could the door have closed on you and hit you down? 273 00:09:45,920 --> 00:09:47,920 No, absolutely not. 274 00:09:47,920 --> 00:09:49,920 I landed right on the ground there. 275 00:09:49,920 --> 00:09:50,920 Huh. 276 00:09:50,920 --> 00:09:54,920 Kind of saying a few words, yelling like, what the heck is going on? 277 00:09:54,920 --> 00:09:55,920 Yeah. 278 00:09:55,920 --> 00:09:56,920 Something just tried to hurt me. 279 00:09:56,920 --> 00:09:57,920 Yeah, for sure. 280 00:09:57,920 --> 00:09:58,920 That was the feeling. 281 00:09:58,920 --> 00:10:06,920 A short time later, I had a coworker who came up to me with an almost identical story. 282 00:10:06,920 --> 00:10:11,920 He was actually carrying a saw as well and was pushed down these same stairs. 283 00:10:11,920 --> 00:10:13,920 What kind of saw are you talking like a hacksaw? 284 00:10:13,920 --> 00:10:14,920 Like a cutoff saw. 285 00:10:14,920 --> 00:10:16,920 A steel cutoff saw. 286 00:10:16,920 --> 00:10:18,920 So what do you think it is? 287 00:10:18,920 --> 00:10:26,920 Legend has it that the spirit belongs to the former boiler room caretaker. 288 00:10:26,920 --> 00:10:34,920 Apparently he worked and lived down here for decades in the underbelly of this asylum. 289 00:10:34,920 --> 00:10:37,920 It was very hostile, very creepy. 290 00:10:37,920 --> 00:10:45,920 So if you're saying that this is that maintenance worker's domain and you come in here and your team comes in here and starts to do some work in here, 291 00:10:45,920 --> 00:10:49,920 do you think that's what may have triggered this kind of reaction? 292 00:10:49,920 --> 00:10:53,920 The action was clearly letting me know that I was not welcome here. 293 00:10:53,920 --> 00:10:56,920 And I mean, you see these steps in this fall. 294 00:10:56,920 --> 00:10:57,920 Yeah. 295 00:10:57,920 --> 00:10:58,920 Yeah. 296 00:10:58,920 --> 00:10:59,920 Like it knew what it was doing. 297 00:10:59,920 --> 00:11:00,920 It was trying to hurt you. 298 00:11:00,920 --> 00:11:02,920 I think it broke my neck. 299 00:11:02,920 --> 00:11:10,920 An interesting detail of Jesse's story is that he and his coworker were both carrying saws at the time of their alleged ghostly attacks. 300 00:11:10,920 --> 00:11:17,920 His experience also tracks with much of the reported paranormal experience at Eloise involving physical touch. 301 00:11:17,920 --> 00:11:26,920 So following our visit, Jess and I stayed down in the basement and tried to experience whatever they did after I tracked down a saw of my own. 302 00:11:26,920 --> 00:11:32,920 Well, Phillip, I gotta tell you, I'm really proud of you for actually bringing a trigger object. 303 00:11:32,920 --> 00:11:38,920 You know, if the two people who felt like I pushed in here had a saw like this in their hand, I'd give it a shot. 304 00:11:38,920 --> 00:11:45,920 So I'm thinking I will go down, set myself up in an area where I can watch you with the SLS and see what happens. 305 00:11:45,920 --> 00:11:48,920 So you'll have a really good angle of me if I get pushed down the stairs. 306 00:11:48,920 --> 00:11:49,920 Exactly. 307 00:11:49,920 --> 00:11:50,920 Listen. 308 00:11:53,920 --> 00:11:54,920 Tell me when. 309 00:11:54,920 --> 00:11:55,920 All right. 310 00:11:58,920 --> 00:12:00,920 All right, you're good to go. 311 00:12:02,920 --> 00:12:05,920 Come all the way in acting as if you're gonna do some work. 312 00:12:05,920 --> 00:12:06,920 Okay. 313 00:12:08,920 --> 00:12:09,920 Okay. 314 00:12:23,920 --> 00:12:27,920 Hey, I'm just gonna try a little call and response too and see if we can't get anything. 315 00:12:27,920 --> 00:12:28,920 Okay. 316 00:12:30,920 --> 00:12:31,920 Be careful. Walk him back there. 317 00:12:31,920 --> 00:12:32,920 Yeah. 318 00:12:33,920 --> 00:12:36,920 Are you the maintenance man to Eloise? 319 00:12:38,920 --> 00:12:41,920 Is this where you worked? 320 00:12:47,920 --> 00:12:49,920 Are you the entity they call the Joker? 321 00:12:57,920 --> 00:12:58,920 Oh my God! 322 00:12:58,920 --> 00:12:59,920 Are you okay? 323 00:12:59,920 --> 00:13:00,920 Okay. 324 00:13:00,920 --> 00:13:02,920 I just need a light. 325 00:13:02,920 --> 00:13:04,920 Got it, got it, got it, got it, got it. 326 00:13:05,920 --> 00:13:06,920 Oh my God. 327 00:13:06,920 --> 00:13:07,920 What the hell is this? 328 00:13:07,920 --> 00:13:08,920 What did you do? 329 00:13:08,920 --> 00:13:09,920 What is that? 330 00:13:10,920 --> 00:13:12,920 Help me out, help me out, help me out. 331 00:13:12,920 --> 00:13:14,920 Yeah, yeah, yeah, I'm coming, I'm coming. Hold on, let me get... 332 00:13:18,920 --> 00:13:21,920 I thought that was the ground. 333 00:13:21,920 --> 00:13:23,920 Dude, okay. 334 00:13:25,920 --> 00:13:26,920 Oh my flashlight's floating. 335 00:13:26,920 --> 00:13:27,920 Look at all that water. 336 00:13:27,920 --> 00:13:28,920 Look at all that water. 337 00:13:28,920 --> 00:13:31,920 Also look at this, it's got electrical wires in there. 338 00:13:31,920 --> 00:13:32,920 Leading into the water? 339 00:13:32,920 --> 00:13:33,920 Yeah. 340 00:13:33,920 --> 00:13:35,920 Oh that's comforting. 341 00:13:35,920 --> 00:13:36,920 Gross. 342 00:13:36,920 --> 00:13:38,920 You're lucky you didn't get electrocuted. 343 00:13:52,920 --> 00:13:58,920 So Josh, I wanted to show you this model of the Eloise complex. 344 00:13:58,920 --> 00:13:59,920 Wow. 345 00:13:59,920 --> 00:14:03,920 This is a model of a quarter of the property of Eloise. 346 00:14:03,920 --> 00:14:06,920 Sorry, this is just 25% of the original property. 347 00:14:06,920 --> 00:14:07,920 Yes. 348 00:14:07,920 --> 00:14:09,920 And this is as it appeared in what year? 349 00:14:09,920 --> 00:14:11,920 This would be the early 1900s. 350 00:14:11,920 --> 00:14:13,920 And today all that remains is what? 351 00:14:13,920 --> 00:14:14,920 Our main building. 352 00:14:14,920 --> 00:14:17,920 Which is the building here, right? 353 00:14:17,920 --> 00:14:20,920 Seeing this puts it in a totally different perspective 354 00:14:20,920 --> 00:14:22,920 because this isn't just an asylum. 355 00:14:22,920 --> 00:14:23,920 Correct. 356 00:14:23,920 --> 00:14:25,920 Look at the roads, look at the sidewalks. 357 00:14:25,920 --> 00:14:26,920 Right. 358 00:14:26,920 --> 00:14:27,920 It's almost like a city. 359 00:14:27,920 --> 00:14:29,920 It is, it's like its own city. 360 00:14:29,920 --> 00:14:32,920 I mean, this wasn't designed to be a house of horrors. 361 00:14:32,920 --> 00:14:33,920 Correct. 362 00:14:33,920 --> 00:14:34,920 Right? 363 00:14:34,920 --> 00:14:36,920 I mean it was designed to be a medical campus. 364 00:14:36,920 --> 00:14:37,920 Yes, it was a teaching hospital. 365 00:14:37,920 --> 00:14:38,920 Right. 366 00:14:38,920 --> 00:14:40,920 But at the same time we can't ignore 367 00:14:40,920 --> 00:14:43,920 that there was a lot of death and suffering here. 368 00:14:44,920 --> 00:14:47,920 Absolutely, and we learn a lot about the death 369 00:14:47,920 --> 00:14:50,920 that happened in this complex from what's in our archives. 370 00:14:50,920 --> 00:14:51,920 Okay. 371 00:14:51,920 --> 00:14:52,920 Would you like to take a look? 372 00:14:52,920 --> 00:14:53,920 Yeah, I'd love to. 373 00:14:53,920 --> 00:14:54,920 Okay. 374 00:14:54,920 --> 00:14:55,920 Yeah, I'll see you. 375 00:14:57,920 --> 00:15:00,920 Back at Eloise, Phil and I ventured deeper into another section 376 00:15:00,920 --> 00:15:04,920 of the asylum's basement, where the spirit of a former employee 377 00:15:04,920 --> 00:15:06,920 may still reside. 378 00:15:07,920 --> 00:15:08,920 Let's keep pushing. 379 00:15:11,920 --> 00:15:12,920 Oh, look. 380 00:15:12,920 --> 00:15:14,920 Oh, there we go. 381 00:15:14,920 --> 00:15:17,920 The owner's daughter, Yvonne, also said that an entity known as 382 00:15:17,920 --> 00:15:21,920 the Creeper has been seen in the dark recesses of the basement. 383 00:15:21,920 --> 00:15:24,920 As we search this underground maze, it's hard not to feel 384 00:15:24,920 --> 00:15:27,920 as if something is drawing us in deeper. 385 00:15:27,920 --> 00:15:30,920 Wow, just when I thought the ceiling couldn't get any lower. 386 00:15:32,920 --> 00:15:33,920 At least you can stand up in here. 387 00:15:33,920 --> 00:15:35,920 Oh yeah, it was on. 388 00:15:36,920 --> 00:15:38,920 Let's check down over here. 389 00:15:41,920 --> 00:15:43,920 Is there anyone here with us? 390 00:15:45,920 --> 00:15:48,920 Did you work and live in this spot? 391 00:15:50,920 --> 00:15:52,920 What the heck is that thing? 392 00:15:52,920 --> 00:15:54,920 Oh, for sure animals are here. 393 00:15:54,920 --> 00:15:56,920 Look at this pile of feathers. 394 00:15:56,920 --> 00:15:57,920 Oh, feathers. 395 00:15:58,920 --> 00:16:01,920 So either something flew down here and died, or something ate it 396 00:16:01,920 --> 00:16:02,920 and left the body. 397 00:16:06,920 --> 00:16:08,920 If you're here, could you make a sign? 398 00:16:09,920 --> 00:16:11,920 Something that would let us know that you're here? 399 00:16:11,920 --> 00:16:12,920 Oh, Jess, look at this. 400 00:16:12,920 --> 00:16:13,920 What? 401 00:16:14,920 --> 00:16:15,920 Dead bird. 402 00:16:16,920 --> 00:16:17,920 Oh, yeah. 403 00:16:18,920 --> 00:16:20,920 Pretty recent too, because it doesn't look that decay. 404 00:16:20,920 --> 00:16:21,920 No, it does not. 405 00:16:21,920 --> 00:16:24,920 So I wonder if this vent goes all the way up to the roof and it fell in. 406 00:16:24,920 --> 00:16:25,920 Must be. 407 00:16:30,920 --> 00:16:31,920 Oh, man. 408 00:16:31,920 --> 00:16:32,920 What, dead end? 409 00:16:32,920 --> 00:16:33,920 Dead end again. 410 00:16:34,920 --> 00:16:36,920 I was hoping that this would have a turn off. 411 00:16:36,920 --> 00:16:37,920 Yeah. 412 00:16:37,920 --> 00:16:39,920 Okay, well. 413 00:16:42,920 --> 00:16:43,920 Oh, f***, look down there. 414 00:16:43,920 --> 00:16:44,920 Do you see that? 415 00:16:45,920 --> 00:16:46,920 What do you see? 416 00:16:46,920 --> 00:16:47,920 I swear he's on a shadow. 417 00:16:47,920 --> 00:16:49,920 Do you see that down there? 418 00:16:49,920 --> 00:16:51,920 Right there, see, on the right hand side? 419 00:16:52,920 --> 00:16:53,920 What just that? 420 00:16:54,920 --> 00:16:55,920 Hello? 421 00:16:56,920 --> 00:16:57,920 Holy f***. 422 00:16:58,920 --> 00:16:59,920 What the f*** is that? 423 00:17:00,920 --> 00:17:01,920 What the f*** is that? 424 00:17:02,920 --> 00:17:03,920 What the f*** is that? 425 00:17:04,920 --> 00:17:05,920 What the f*** is that? 426 00:17:05,920 --> 00:17:06,920 Holy f***. 427 00:17:06,920 --> 00:17:07,920 What the f*** is that? 428 00:17:07,920 --> 00:17:08,920 What the f*** is that? 429 00:17:08,920 --> 00:17:09,920 Is that anything? 430 00:17:10,920 --> 00:17:11,920 Oh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. 431 00:17:11,920 --> 00:17:12,920 Wait, wait, wait. 432 00:17:13,920 --> 00:17:14,920 Okay. 433 00:17:17,920 --> 00:17:18,920 Hello? 434 00:17:20,920 --> 00:17:21,920 Jump down here, jump down here. 435 00:17:21,920 --> 00:17:22,920 Yeah, I don't see anything. 436 00:17:23,920 --> 00:17:24,920 Okay. 437 00:17:24,920 --> 00:17:25,920 I don't hear anything. 438 00:17:25,920 --> 00:17:26,920 I hear no water moving. 439 00:17:27,920 --> 00:17:28,920 Okay, go, go, go. 440 00:17:29,920 --> 00:17:30,920 Okay, I hear no water moving. 441 00:17:31,920 --> 00:17:32,920 Okay, I hear no water moving. 442 00:17:33,920 --> 00:17:34,920 Hello? 443 00:17:37,920 --> 00:17:38,920 Shhh, shh, shh, shh. 444 00:17:40,920 --> 00:17:41,920 Hello? 445 00:17:45,920 --> 00:17:46,920 Careful, careful, careful. 446 00:17:47,920 --> 00:17:48,920 Hello? 447 00:17:50,920 --> 00:17:51,920 There's nothing. 448 00:17:51,920 --> 00:17:52,920 There's nothing here. 449 00:17:52,920 --> 00:17:53,920 Nothing's here. 450 00:17:53,920 --> 00:17:54,920 Check the vents, check the vents. 451 00:17:54,920 --> 00:17:55,920 Check the vents. 452 00:17:57,920 --> 00:17:59,920 Now you're gonna need footsteps of rustling at home. 453 00:17:59,920 --> 00:18:00,920 Nothing. 454 00:18:00,920 --> 00:18:01,920 I'm not crazy. 455 00:18:01,920 --> 00:18:03,920 When we called out to it, that moved. 456 00:18:03,920 --> 00:18:04,920 Uh-huh, yup, uh-huh. 457 00:18:05,920 --> 00:18:06,920 What, he's dead. 458 00:18:07,920 --> 00:18:08,920 Hello? 459 00:18:12,920 --> 00:18:14,920 We had flashlights on it, it just... 460 00:18:14,920 --> 00:18:15,920 Took off. 461 00:18:15,920 --> 00:18:16,920 Took off, so... 462 00:18:16,920 --> 00:18:17,920 Took off. 463 00:18:17,920 --> 00:18:18,920 So the only thing I can think of... 464 00:18:18,920 --> 00:18:19,920 From where we were... 465 00:18:19,920 --> 00:18:21,920 Is it either went up one of these vents... 466 00:18:21,920 --> 00:18:22,920 Yeah. 467 00:18:22,920 --> 00:18:25,920 Or it disappeared. 468 00:18:25,920 --> 00:18:26,920 Or... 469 00:18:26,920 --> 00:18:27,920 It disappeared. 470 00:18:34,920 --> 00:18:37,920 These gray binders here and the ones on the shelf behind me... 471 00:18:37,920 --> 00:18:39,920 Are death certificates. 472 00:18:40,920 --> 00:18:41,920 These are all death certificates. 473 00:18:41,920 --> 00:18:42,920 Yes. 474 00:18:42,920 --> 00:18:43,920 All of those? 475 00:18:43,920 --> 00:18:44,920 Yes. 476 00:18:45,920 --> 00:18:46,920 Okay, may I? 477 00:18:46,920 --> 00:18:47,920 Yes, absolutely. 478 00:18:50,920 --> 00:18:52,920 State of Michigan register of deaths. 479 00:18:52,920 --> 00:18:53,920 Wow, look at this. 480 00:18:53,920 --> 00:18:56,920 So these are all death certificates from Eloise. 481 00:18:56,920 --> 00:18:59,920 Cause of death, general paralysis, insane. 482 00:19:01,920 --> 00:19:04,920 Suicide by carbolyic acid poisoning. 483 00:19:05,920 --> 00:19:07,920 Self-inflicted wound, suicidal. 484 00:19:07,920 --> 00:19:09,920 Oof, this person cut their throat. 485 00:19:11,920 --> 00:19:12,920 Pneumonia. 486 00:19:14,920 --> 00:19:16,920 Self-destruction by hanging. 487 00:19:16,920 --> 00:19:17,920 Yes. 488 00:19:17,920 --> 00:19:20,920 I mean, it just goes on and on and on and on. 489 00:19:20,920 --> 00:19:22,920 How many patients died at Eloise? 490 00:19:22,920 --> 00:19:26,920 Over the course of 150 years, tens of thousands. 491 00:19:26,920 --> 00:19:27,920 Tens of thousands? 492 00:19:27,920 --> 00:19:28,920 Yes. 493 00:19:28,920 --> 00:19:30,920 If you accept this premise that... 494 00:19:30,920 --> 00:19:33,920 That hauntings occur in places of tragedy and suffering... 495 00:19:33,920 --> 00:19:37,920 There couldn't be a more haunted place than Eloise. 496 00:19:37,920 --> 00:19:38,920 Just on paper. 497 00:19:38,920 --> 00:19:40,920 There's no better example... 498 00:19:40,920 --> 00:19:41,920 Than Eloise. 499 00:19:41,920 --> 00:19:42,920 Yeah. 500 00:19:42,920 --> 00:19:44,920 On the certificates under place of burial, 501 00:19:44,920 --> 00:19:46,920 cremation or removal, 502 00:19:46,920 --> 00:19:48,920 a lot of them say Detroit. 503 00:19:48,920 --> 00:19:50,920 But then I notice like every once in a while, 504 00:19:50,920 --> 00:19:52,920 they'll say Eloise Cemetery. 505 00:19:52,920 --> 00:19:55,920 Now I did not see a cemetery over there. 506 00:19:55,920 --> 00:19:57,920 That's because it's hidden. 507 00:19:57,920 --> 00:19:58,920 What do you mean it's hidden? 508 00:19:58,920 --> 00:20:00,920 There was a burial ground over there? 509 00:20:00,920 --> 00:20:01,920 Yes. 510 00:20:01,920 --> 00:20:03,920 It's Potter's Field. 511 00:20:03,920 --> 00:20:06,920 Potter's Field is where the county would bury 512 00:20:06,920 --> 00:20:10,920 someone whose family hasn't claimed their body. 513 00:20:10,920 --> 00:20:12,920 This is a place that people know about? 514 00:20:12,920 --> 00:20:15,920 This place was basically forgotten by the public. 515 00:20:15,920 --> 00:20:18,920 The whole area just got overgrown, 516 00:20:18,920 --> 00:20:20,920 and we're just now rediscovering it. 517 00:20:20,920 --> 00:20:21,920 Wow. 518 00:20:21,920 --> 00:20:23,920 You'll notice a number 519 00:20:23,920 --> 00:20:25,920 next to some of these death certificates 520 00:20:25,920 --> 00:20:28,920 that match a marker. 521 00:20:28,920 --> 00:20:29,920 Like here. 522 00:20:29,920 --> 00:20:32,920 Eloise Cemetery 117. 523 00:20:32,920 --> 00:20:33,920 Yes. 524 00:20:33,920 --> 00:20:36,920 419-323. 525 00:20:36,920 --> 00:20:38,920 These are markers for individuals. 526 00:20:38,920 --> 00:20:39,920 Yes. 527 00:20:39,920 --> 00:20:43,920 And how many people do we think were buried in this cemetery? 528 00:20:43,920 --> 00:20:45,920 Over 7,100. 529 00:20:45,920 --> 00:20:49,920 There are over 7,000 people buried on the grounds of that asylum? 530 00:20:49,920 --> 00:20:50,920 Yes. 531 00:20:50,920 --> 00:20:53,920 Have you been able to actually match 532 00:20:53,920 --> 00:20:57,920 any of these death certificates to a stone that you found there? 533 00:20:57,920 --> 00:20:58,920 So far we haven't, 534 00:20:58,920 --> 00:21:01,920 but we're just now uncovering the stones. 535 00:21:01,920 --> 00:21:05,920 Our hope is to uncover as many markers as possible 536 00:21:05,920 --> 00:21:08,920 and match names to numbers. 537 00:21:08,920 --> 00:21:12,920 So would it be possible for me to take a look at the numbers? 538 00:21:12,920 --> 00:21:15,920 Would it be possible for me to take a copy of some of the pages 539 00:21:15,920 --> 00:21:18,920 from this ledger to see if we can find a match out there? 540 00:21:18,920 --> 00:21:19,920 Yes. 541 00:21:19,920 --> 00:21:21,920 That would help us out a lot, 542 00:21:21,920 --> 00:21:23,920 and that would be great for us. 543 00:21:23,920 --> 00:21:25,920 Still processing the revelation 544 00:21:25,920 --> 00:21:28,920 that the remains of over 7,000 Eloise inmates 545 00:21:28,920 --> 00:21:30,920 are buried on the property, 546 00:21:30,920 --> 00:21:34,920 I decide I need to see this abandoned cemetery for myself. 547 00:21:34,920 --> 00:21:36,920 That's a ringtone, Jess. 548 00:21:36,920 --> 00:21:37,920 I don't know. 549 00:21:37,920 --> 00:21:38,920 I want to be able to hear it. 550 00:21:38,920 --> 00:21:39,920 Oh, boss man. 551 00:21:39,920 --> 00:21:41,920 Hey, what's up? 552 00:21:41,920 --> 00:21:42,920 Hey guys, can you hear me? 553 00:21:42,920 --> 00:21:43,920 Yeah, we got you. 554 00:21:43,920 --> 00:21:47,920 I have got some amazing information at the Historic Society. 555 00:21:47,920 --> 00:21:49,920 I'm going to send a pin to your phone. 556 00:21:49,920 --> 00:21:51,920 There is a place I want you to come meet me at. 557 00:21:51,920 --> 00:21:53,920 It's on the property at Eloise, 558 00:21:53,920 --> 00:21:55,920 but it's a little bit out in the sticks. 559 00:21:55,920 --> 00:21:58,920 Can you guys get out there and meet me as soon as you can? 560 00:21:58,920 --> 00:22:01,920 Okay, anything we should know about this place? 561 00:22:01,920 --> 00:22:03,920 I'll tell you when you get there. Just come and meet me. 562 00:22:03,920 --> 00:22:05,920 Okay, we're heading there now. 563 00:22:05,920 --> 00:22:06,920 See ya. 564 00:22:12,920 --> 00:22:14,920 Alright, hit it. 565 00:22:30,920 --> 00:22:32,920 This is crazy. 566 00:22:32,920 --> 00:22:36,920 We have this gigantic open field here with nothing in it. 567 00:22:36,920 --> 00:22:39,920 And yet, we now know 568 00:22:40,920 --> 00:22:42,920 this is a graveyard. 569 00:22:42,920 --> 00:22:46,920 There are thousands of dead bodies in this field. 570 00:22:53,920 --> 00:22:54,920 Wow. 571 00:22:54,920 --> 00:22:58,920 Okay, these must be the markers that the Historical Society 572 00:22:58,920 --> 00:23:01,920 has uncovered. 573 00:23:01,920 --> 00:23:02,920 There, look at that. 574 00:23:02,920 --> 00:23:04,920 1166. 575 00:23:04,920 --> 00:23:06,920 1167, 1168. 576 00:23:06,920 --> 00:23:10,920 And you can imagine, this goes all the way down 577 00:23:10,920 --> 00:23:12,920 as far as the eye can see. 578 00:23:12,920 --> 00:23:14,920 This is insane. 579 00:23:14,920 --> 00:23:16,920 Here's Josh's chief. 580 00:23:24,920 --> 00:23:25,920 Hey. 581 00:23:25,920 --> 00:23:26,920 Hey. 582 00:23:26,920 --> 00:23:27,920 So what's this? 583 00:23:27,920 --> 00:23:28,920 What's going on? 584 00:23:28,920 --> 00:23:30,920 Do you know what you're standing on top of? 585 00:23:30,920 --> 00:23:31,920 I mean, grass. 586 00:23:31,920 --> 00:23:32,920 Bodies. 587 00:23:32,920 --> 00:23:33,920 What? 588 00:23:33,920 --> 00:23:36,920 These are the patients and the inmates of Eloise. 589 00:23:36,920 --> 00:23:38,920 What are the patients and inmates of Eloise? 590 00:23:38,920 --> 00:23:42,920 There are more than 7,000 bodies under our feet right now. 591 00:23:42,920 --> 00:23:44,920 This is a mass grave. 592 00:23:44,920 --> 00:23:46,920 So they didn't put up any gravestones? 593 00:23:46,920 --> 00:23:47,920 No, they did. 594 00:23:47,920 --> 00:23:48,920 They're underneath us. 595 00:23:48,920 --> 00:23:50,920 Come here, look at this. 596 00:23:50,920 --> 00:23:52,920 I bring Phil and Jess over to the graves 597 00:23:52,920 --> 00:23:55,920 that the Historical Society has already started to unearth. 598 00:23:55,920 --> 00:23:56,920 Look at this. 599 00:23:56,920 --> 00:23:58,920 Oh, yeah, look at that. 600 00:23:58,920 --> 00:24:00,920 And I get them up to speed on the records 601 00:24:00,920 --> 00:24:02,920 that I copied from the museum. 602 00:24:02,920 --> 00:24:03,920 What's scribbled in there? 603 00:24:03,920 --> 00:24:04,920 A number. 604 00:24:04,920 --> 00:24:05,920 A number. 605 00:24:05,920 --> 00:24:06,920 117, number 4-1. 606 00:24:06,920 --> 00:24:09,920 So these are bodies of people that were inclaimed by the families. 607 00:24:09,920 --> 00:24:10,920 That's right. 608 00:24:10,920 --> 00:24:11,920 Now, here's the crazy thing. 609 00:24:11,920 --> 00:24:13,920 So they just started excavating here. 610 00:24:13,920 --> 00:24:16,920 And they have up to this point not been able to match 611 00:24:16,920 --> 00:24:18,920 any individual patients to a number. 612 00:24:18,920 --> 00:24:20,920 The numbers they've uncovered, 613 00:24:20,920 --> 00:24:22,920 which are all up in the 1100s, 1200s, 614 00:24:22,920 --> 00:24:24,920 we don't have those records. 615 00:24:24,920 --> 00:24:28,920 There are a few of these graves listed in the 400s. 616 00:24:28,920 --> 00:24:31,920 If we could find that stone, we could match it to a patient. 617 00:24:31,920 --> 00:24:34,920 We could be the first, essentially, to give dignity to a body buried under here 618 00:24:34,920 --> 00:24:35,920 and give it its name. 619 00:24:35,920 --> 00:24:36,920 Yeah, a number to a name. 620 00:24:36,920 --> 00:24:37,920 That's right. 621 00:24:37,920 --> 00:24:40,920 Now, we have permission from the Historic Society 622 00:24:40,920 --> 00:24:43,920 to probe and to carefully dig around these stones. 623 00:24:43,920 --> 00:24:44,920 Okay. 624 00:24:44,920 --> 00:24:46,920 So these are the 11s, right? 625 00:24:46,920 --> 00:24:48,920 The numbers are going higher that way. 626 00:24:48,920 --> 00:24:49,920 So I think we've got to go back this way. 627 00:24:49,920 --> 00:24:50,920 Back in that direction. 628 00:24:50,920 --> 00:24:51,920 I've got tools in the car. 629 00:24:51,920 --> 00:24:52,920 Okay. 630 00:24:52,920 --> 00:24:53,920 You ready? 631 00:24:53,920 --> 00:24:54,920 Yeah. 632 00:24:54,920 --> 00:24:55,920 Let's do it. 633 00:24:55,920 --> 00:24:56,920 Come on. 634 00:24:56,920 --> 00:24:57,920 Let's go. 635 00:24:57,920 --> 00:25:08,920 We have six, eight, six. 636 00:25:08,920 --> 00:25:10,920 We need, like, 300s, 400s. 637 00:25:10,920 --> 00:25:12,920 400s would be great. 638 00:25:12,920 --> 00:25:15,920 I think we go down a couple of rows, 639 00:25:15,920 --> 00:25:17,920 and we should be exactly where we need to be. 640 00:25:17,920 --> 00:25:18,920 Okay, let's see. 641 00:25:18,920 --> 00:25:19,920 Oh, yeah. 642 00:25:19,920 --> 00:25:20,920 There you go. 643 00:25:20,920 --> 00:25:21,920 We're in the fours. 644 00:25:21,920 --> 00:25:22,920 Four. 645 00:25:22,920 --> 00:25:25,920 Four and eight, one. 646 00:25:25,920 --> 00:25:26,920 Okay. 647 00:25:26,920 --> 00:25:28,920 There's a record for four, eight, six. 648 00:25:28,920 --> 00:25:29,920 Eight, six. 649 00:25:29,920 --> 00:25:30,920 We're in the neighborhood. 650 00:25:30,920 --> 00:25:33,920 So we're five away. 651 00:25:33,920 --> 00:25:37,920 Only five graves away, Phil comes up with a rather macabre, 652 00:25:37,920 --> 00:25:42,920 but intuitive way to estimate where grave 486 may rest. 653 00:25:42,920 --> 00:25:44,920 So one body length here. 654 00:25:44,920 --> 00:25:45,920 One body length. 655 00:25:45,920 --> 00:25:47,920 Give a little space for heads down. 656 00:25:47,920 --> 00:25:48,920 Yep. 657 00:25:48,920 --> 00:25:49,920 One more. 658 00:25:49,920 --> 00:25:51,920 He lays down five times. 659 00:25:51,920 --> 00:25:52,920 Here. 660 00:25:52,920 --> 00:25:53,920 Nothing. 661 00:25:53,920 --> 00:25:54,920 Nothing. 662 00:25:54,920 --> 00:25:55,920 Oh. 663 00:25:55,920 --> 00:25:56,920 That sounds good. 664 00:25:56,920 --> 00:25:57,920 That's something. 665 00:25:57,920 --> 00:25:58,920 Is it a stone? 666 00:25:58,920 --> 00:25:59,920 Yeah. 667 00:25:59,920 --> 00:26:00,920 What number is that? 668 00:26:00,920 --> 00:26:01,920 What number is that? 669 00:26:01,920 --> 00:26:02,920 So the final number is... 670 00:26:02,920 --> 00:26:03,920 What you got? 671 00:26:03,920 --> 00:26:04,920 What you got? 672 00:26:04,920 --> 00:26:05,920 That's a six. 673 00:26:05,920 --> 00:26:07,920 We got four, eight, six. 674 00:26:07,920 --> 00:26:08,920 Yes! 675 00:26:08,920 --> 00:26:09,920 We got it! 676 00:26:09,920 --> 00:26:10,920 Nice! 677 00:26:10,920 --> 00:26:11,920 Come on. 678 00:26:11,920 --> 00:26:12,920 Four, eight, six, guys. 679 00:26:12,920 --> 00:26:13,920 All right. 680 00:26:13,920 --> 00:26:14,920 Four, eight, six. 681 00:26:14,920 --> 00:26:15,920 Here we go. 682 00:26:15,920 --> 00:26:17,920 So this is from 1920. 683 00:26:17,920 --> 00:26:18,920 Mm-hmm. 684 00:26:18,920 --> 00:26:21,920 And his name is Thomas Algard. 685 00:26:21,920 --> 00:26:24,920 And he was 63 years old. 686 00:26:24,920 --> 00:26:26,920 He was from Belgium. 687 00:26:26,920 --> 00:26:28,920 And he was a butcher. 688 00:26:28,920 --> 00:26:32,920 He died at the hospital from tuberculosis. 689 00:26:32,920 --> 00:26:33,920 Huh. 690 00:26:33,920 --> 00:26:34,920 Wow. 691 00:26:34,920 --> 00:26:35,920 And wasn't claimed. 692 00:26:35,920 --> 00:26:37,920 And was buried out here in the cemetery. 693 00:26:37,920 --> 00:26:40,920 And of the 7,000 people buried in this field, 694 00:26:40,920 --> 00:26:43,920 this right here is the first one. 695 00:26:43,920 --> 00:26:44,920 To have a name? 696 00:26:44,920 --> 00:26:45,920 To have a name. 697 00:26:45,920 --> 00:26:47,920 Should we do an EVP and call out to him 698 00:26:47,920 --> 00:26:48,920 and see if we get a response? 699 00:26:48,920 --> 00:26:51,920 We don't have specific paranormal reports from this field, 700 00:26:51,920 --> 00:26:54,920 but that might be because almost nobody knows it's here. 701 00:26:54,920 --> 00:26:55,920 Okay. 702 00:26:55,920 --> 00:26:57,920 EVP is rolling. 703 00:26:57,920 --> 00:27:00,920 Thomas Algard, are you here with us? 704 00:27:00,920 --> 00:27:08,920 We know that you were sick and came to get treatment at El Luis. 705 00:27:08,920 --> 00:27:10,920 How long were you there for? 706 00:27:10,920 --> 00:27:17,920 Are you one of the spirits that resides there? 707 00:27:17,920 --> 00:27:26,920 Can you give us a sign of your presence if you're here with us now? 708 00:27:26,920 --> 00:27:27,920 Nothing. 709 00:27:27,920 --> 00:27:28,920 Birds and frogs. 710 00:27:28,920 --> 00:27:30,920 It's like the exact same thing. 711 00:27:30,920 --> 00:27:31,920 Nothing. 712 00:27:31,920 --> 00:27:32,920 Birds and frogs. 713 00:27:32,920 --> 00:27:36,920 It's like the exact opposite of what we've experienced over at the asylum. 714 00:27:36,920 --> 00:27:37,920 Yeah. 715 00:27:37,920 --> 00:27:38,920 So we can go through this recorder later, 716 00:27:38,920 --> 00:27:39,920 see if we got any EVP results. 717 00:27:39,920 --> 00:27:43,920 But the fact that we now know that all these bodies are here, 718 00:27:43,920 --> 00:27:47,920 we gotta get back to the asylum and face off against El Luis one more time. 719 00:27:47,920 --> 00:27:48,920 Yeah, I agree. 720 00:27:48,920 --> 00:27:49,920 All right. 721 00:27:49,920 --> 00:27:50,920 Let's go. 722 00:27:50,920 --> 00:27:51,920 Okay. 723 00:27:51,920 --> 00:27:52,920 Let's go. 724 00:27:52,920 --> 00:27:53,920 Look at this. 725 00:27:53,920 --> 00:27:54,920 Oh, yeah. 726 00:27:54,920 --> 00:27:56,920 Ooh, we are high up. 727 00:27:56,920 --> 00:27:57,920 Yep. 728 00:27:57,920 --> 00:27:58,920 Wow. 729 00:27:58,920 --> 00:28:03,920 I wanted to start up here because this is our last night here at El Luis. 730 00:28:03,920 --> 00:28:04,920 Final investigation. 731 00:28:04,920 --> 00:28:06,920 In terms of where we go. 732 00:28:06,920 --> 00:28:08,920 It's gotta be on the fifth floor. 733 00:28:08,920 --> 00:28:09,920 I agree. 734 00:28:09,920 --> 00:28:11,920 And I'm gonna go get the phone. 735 00:28:11,920 --> 00:28:13,920 You're gonna go get the phone. 736 00:28:13,920 --> 00:28:14,920 I'm gonna go get the phone. 737 00:28:14,920 --> 00:28:17,920 I'm gonna call up the police. 738 00:28:17,920 --> 00:28:18,920 I'm gonna call the police. 739 00:28:18,920 --> 00:28:19,920 I'm gonna go get the phone. 740 00:28:19,920 --> 00:28:20,920 All right. 741 00:28:20,920 --> 00:28:21,920 I'm gonna go get the phone. 742 00:28:21,920 --> 00:28:22,920 It's gotta be on the fifth floor. 743 00:28:22,920 --> 00:28:23,920 I agree. 744 00:28:23,920 --> 00:28:24,920 And I think we should go to that surgery room. 745 00:28:24,920 --> 00:28:25,920 Okay. 746 00:28:25,920 --> 00:28:26,920 Right. 747 00:28:26,920 --> 00:28:29,920 That room is so close to so much of the activity that we have experienced. 748 00:28:29,920 --> 00:28:33,920 It's where we heard that loud noise that drove us to the elevator. 749 00:28:33,920 --> 00:28:39,920 There was probably a lot of death and suffering, like, right here, you know. 750 00:28:39,920 --> 00:28:40,920 Oh, f**k. 751 00:28:40,920 --> 00:28:43,920 The hell is the f**k? 752 00:28:43,920 --> 00:28:47,920 I cannot imagine how many horrifying procedures happen in that room, 753 00:28:47,920 --> 00:28:49,920 especially on the fifth floor with the criminally insane. 754 00:28:49,920 --> 00:28:50,920 Right. 755 00:28:50,920 --> 00:28:52,920 They would have done the worst of the worst to them. 756 00:28:52,920 --> 00:28:53,920 Yeah. 757 00:28:53,920 --> 00:28:56,920 Okay, so for the last time to the fifth floor. 758 00:28:56,920 --> 00:28:57,920 Fifth floor. 759 00:28:57,920 --> 00:28:58,920 Let's go. 760 00:29:01,920 --> 00:29:06,920 Ryan from the museum let me borrow some of the antique medical devices that were used 761 00:29:06,920 --> 00:29:07,920 at Eloise. 762 00:29:07,920 --> 00:29:12,920 They might make effective trigger objects for our final showdown with the asylum. 763 00:29:12,920 --> 00:29:13,920 All right. 764 00:29:13,920 --> 00:29:16,920 So a couple of surprises here. 765 00:29:16,920 --> 00:29:17,920 You ready? 766 00:29:17,920 --> 00:29:18,920 Yeah. 767 00:29:18,920 --> 00:29:19,920 We have... 768 00:29:19,920 --> 00:29:20,920 Wow. 769 00:29:20,920 --> 00:29:21,920 Let's open it up. 770 00:29:21,920 --> 00:29:22,920 Let's see what's in there. 771 00:29:22,920 --> 00:29:24,920 In this bag you will find... 772 00:29:24,920 --> 00:29:25,920 Ooh. 773 00:29:25,920 --> 00:29:27,920 Old syringe. 774 00:29:27,920 --> 00:29:28,920 Look at that. 775 00:29:28,920 --> 00:29:30,920 Got a couple of reflex hammers. 776 00:29:30,920 --> 00:29:31,920 Yeah. 777 00:29:31,920 --> 00:29:32,920 Put those down. 778 00:29:32,920 --> 00:29:36,920 And there's an otoscope with the ear examiner. 779 00:29:36,920 --> 00:29:37,920 Yeah. 780 00:29:37,920 --> 00:29:39,920 Okay, so we've got our tools there. 781 00:29:39,920 --> 00:29:40,920 Okay. 782 00:29:40,920 --> 00:29:43,920 This is an EMF quad. 783 00:29:43,920 --> 00:29:48,920 Right now I have it set to vibration so that if anything touches the table... 784 00:29:48,920 --> 00:29:49,920 Let me try this. 785 00:29:49,920 --> 00:29:51,920 It'll go off. 786 00:29:51,920 --> 00:29:57,920 And also as a proximity sensor so if anything comes close to the table, tries to touch the 787 00:29:57,920 --> 00:29:59,920 trigger items, it'll go off. 788 00:29:59,920 --> 00:30:00,920 Great. 789 00:30:00,920 --> 00:30:01,920 And you have the thermal imager. 790 00:30:01,920 --> 00:30:02,920 I got the thermal imager. 791 00:30:02,920 --> 00:30:06,920 And I have one very special surprise. 792 00:30:06,920 --> 00:30:09,920 This is a custom built... 793 00:30:09,920 --> 00:30:10,920 Oh my God. 794 00:30:10,920 --> 00:30:11,920 Geoport. 795 00:30:11,920 --> 00:30:12,920 It's got the X and everything. 796 00:30:12,920 --> 00:30:14,920 Expedition X branded. 797 00:30:14,920 --> 00:30:15,920 Fancy. 798 00:30:15,920 --> 00:30:16,920 Very fancy. 799 00:30:16,920 --> 00:30:17,920 Nothing but the best. 800 00:30:17,920 --> 00:30:22,920 And it has been designed to look like something that would fit in here at Eloise, like an 801 00:30:22,920 --> 00:30:23,920 old radio. 802 00:30:23,920 --> 00:30:28,920 This thing is scanning radio frequencies and grabbing words from the ether. 803 00:30:28,920 --> 00:30:33,920 And as you talk to the other side, this is supposedly talking back. 804 00:30:33,920 --> 00:30:34,920 A way to communicate. 805 00:30:34,920 --> 00:30:37,920 Okay, so it's like an amped up spirit box. 806 00:30:37,920 --> 00:30:38,920 That's right. 807 00:30:38,920 --> 00:30:39,920 All right, I'm firing it up. 808 00:30:39,920 --> 00:30:40,920 Are you ready? 809 00:30:40,920 --> 00:30:41,920 Yeah. 810 00:30:41,920 --> 00:30:42,920 I'm going to speed. 811 00:30:42,920 --> 00:30:43,920 Here we go. 812 00:30:43,920 --> 00:30:44,920 Thermal imager's up. 813 00:30:44,920 --> 00:30:47,920 Thermal imager is up and recording. 814 00:30:47,920 --> 00:30:50,920 Okay, we are back at Eloise. 815 00:30:50,920 --> 00:30:52,920 Is anybody here with us? 816 00:30:52,920 --> 00:30:53,920 Oh. 817 00:30:53,920 --> 00:31:10,920 Can you tell us what this room was used for? 818 00:31:11,920 --> 00:31:12,920 Death? 819 00:31:12,920 --> 00:31:13,920 Death. 820 00:31:13,920 --> 00:31:14,920 I heard death. 821 00:31:14,920 --> 00:31:15,920 Sounded like death. 822 00:31:15,920 --> 00:31:20,920 I heard death. 823 00:31:20,920 --> 00:31:26,920 Are you a doctor? 824 00:31:26,920 --> 00:31:27,920 Worked here. 825 00:31:27,920 --> 00:31:29,920 I heard worked here. 826 00:31:29,920 --> 00:31:30,920 Personnel. 827 00:31:30,920 --> 00:31:31,920 Personnel. 828 00:31:31,920 --> 00:31:33,920 Literally said personnel. 829 00:31:33,920 --> 00:31:36,920 It said personnel. 830 00:31:36,920 --> 00:31:42,920 We have some medical instruments here on the surgery table if you want to walk over 831 00:31:42,920 --> 00:31:43,920 and check them out. 832 00:31:43,920 --> 00:31:44,920 There it is. 833 00:31:44,920 --> 00:31:45,920 There it is. 834 00:31:45,920 --> 00:31:46,920 Check the flare. 835 00:31:46,920 --> 00:31:47,920 What? 836 00:31:47,920 --> 00:31:48,920 Just we have hot spots. 837 00:31:48,920 --> 00:31:49,920 Oh my word. 838 00:31:49,920 --> 00:31:50,920 That's on the... 839 00:31:50,920 --> 00:31:51,920 That's on the syringe. 840 00:31:51,920 --> 00:31:52,920 Like fingerprints were on it. 841 00:31:52,920 --> 00:31:53,920 Yeah. 842 00:31:53,920 --> 00:31:54,920 Oh, they just faded. 843 00:31:54,920 --> 00:31:55,920 Holy. 844 00:31:55,920 --> 00:32:02,920 One of the most tragic deaths recorded in Eloise's history was that of 10-year-old Harmonia 845 00:32:02,920 --> 00:32:06,920 Kiosane dying in a hydrotherapy tub. 846 00:32:06,920 --> 00:32:09,920 But what is hydrotherapy? 847 00:32:09,920 --> 00:32:15,920 Introduced to the U.S. in the 1880s, it was the first time in a long time that a 848 00:32:15,920 --> 00:32:17,920 person died in a hydrotherapy tub. 849 00:32:17,920 --> 00:32:19,920 But what is hydrotherapy? 850 00:32:19,920 --> 00:32:25,920 Introduced to the U.S. in the 1880s, hydrotherapy was said to shock out toxins by 851 00:32:25,920 --> 00:32:28,920 plunging you into ice cold water. 852 00:32:28,920 --> 00:32:34,920 First used to treat people with typhoid fever, it was seen to be so successful that a 853 00:32:34,920 --> 00:32:39,920 dunk in icy water was soon prescribed to treat everything from the common cold to 854 00:32:39,920 --> 00:32:41,920 alcoholism. 855 00:32:41,920 --> 00:32:43,920 Anyone could use a cold bath, right? 856 00:32:43,920 --> 00:32:46,920 What's the worst thing that could happen? 857 00:32:46,920 --> 00:32:52,920 Well, you could drown, especially if you were an epileptic and left unattended, as 858 00:32:52,920 --> 00:32:56,920 was tragically the case with Harmonia. 859 00:32:56,920 --> 00:33:02,920 Today, hydrotherapy is still used, but fortunately more as a muscle relaxant and less as a 860 00:33:02,920 --> 00:33:03,920 wonder cure. 861 00:33:03,920 --> 00:33:07,920 Like fingerprints were on it. 862 00:33:07,920 --> 00:33:08,920 Yeah. 863 00:33:08,920 --> 00:33:10,920 Oh, they just faded. 864 00:33:10,920 --> 00:33:11,920 Holy. 865 00:33:11,920 --> 00:33:13,920 It's like something touched that. 866 00:33:13,920 --> 00:33:16,920 Oh, that is weird. 867 00:33:16,920 --> 00:33:19,920 Now is that even possible? 868 00:33:19,920 --> 00:33:21,920 It's possible because something touched it. 869 00:33:21,920 --> 00:33:22,920 That's the only thing. 870 00:33:22,920 --> 00:33:25,920 The temperature hasn't changed in this room at all. 871 00:33:25,920 --> 00:33:26,920 Wow. 872 00:33:26,920 --> 00:33:29,920 You have to be really close to this to set it off. 873 00:33:29,920 --> 00:33:30,920 Super close. 874 00:33:30,920 --> 00:33:32,920 Okay. 875 00:33:32,920 --> 00:33:35,920 Was that you who just touched the equipment? 876 00:33:35,920 --> 00:33:37,920 Are you at the table right now? 877 00:33:37,920 --> 00:33:38,920 No. 878 00:33:38,920 --> 00:33:40,920 Where's that coming from? 879 00:33:40,920 --> 00:33:41,920 What is that? 880 00:33:41,920 --> 00:33:42,920 What is that? 881 00:33:42,920 --> 00:33:44,920 That's coming from the box. 882 00:33:44,920 --> 00:33:45,920 Are you sure? 883 00:33:45,920 --> 00:33:47,920 No, it's coming from outside. 884 00:33:47,920 --> 00:33:49,920 That's coming from outside. 885 00:33:49,920 --> 00:33:51,920 You got the flare. 886 00:33:51,920 --> 00:33:53,920 Go check in the hallway and see. 887 00:33:53,920 --> 00:33:54,920 Okay. 888 00:33:54,920 --> 00:33:56,920 I'm going to go get the equipment. 889 00:33:56,920 --> 00:33:58,920 Are you at the table right now? 890 00:33:58,920 --> 00:34:00,920 Where is that coming from? 891 00:34:00,920 --> 00:34:02,920 What is that? 892 00:34:02,920 --> 00:34:03,920 That's coming from the box. 893 00:34:03,920 --> 00:34:04,920 Are you sure? 894 00:34:04,920 --> 00:34:06,920 No, it's coming from outside. 895 00:34:06,920 --> 00:34:07,920 What? 896 00:34:07,920 --> 00:34:12,920 What did you see? 897 00:34:12,920 --> 00:34:17,920 I swear I just saw a shape, like right where that door is in there. 898 00:34:17,920 --> 00:34:18,920 Okay. 899 00:34:18,920 --> 00:34:19,920 Nothing. 900 00:34:19,920 --> 00:34:20,920 Look at that. 901 00:34:20,920 --> 00:34:22,920 There's a little bit of heat coming out of the side of it. 902 00:34:22,920 --> 00:34:23,920 Oh yeah. 903 00:34:23,920 --> 00:34:24,920 What is that? 904 00:34:24,920 --> 00:34:28,920 I do see that. 905 00:34:28,920 --> 00:34:30,920 Hello? 906 00:34:30,920 --> 00:34:34,920 Oh my God. 907 00:34:34,920 --> 00:34:35,920 What? 908 00:34:35,920 --> 00:34:36,920 Look at this. 909 00:34:36,920 --> 00:34:38,920 Is this one of the hydrotherapy tubs? 910 00:34:38,920 --> 00:34:39,920 Yes. 911 00:34:39,920 --> 00:34:43,920 This is one of the treatment rooms where they would do hydrotherapy. 912 00:34:43,920 --> 00:34:44,920 Okay. 913 00:34:44,920 --> 00:34:45,920 That's torture. 914 00:34:45,920 --> 00:34:46,920 Yeah, basically. 915 00:34:46,920 --> 00:34:49,920 And we've heard this report of this one little girl who died. 916 00:34:49,920 --> 00:34:50,920 Harmonia. 917 00:34:50,920 --> 00:34:51,920 Harmonia, right. 918 00:34:51,920 --> 00:34:57,920 I don't understand how you leave a child unattended during a hydrotherapy session when you're holding him underwater. 919 00:34:57,920 --> 00:34:59,920 Did she think they killed her? 920 00:34:59,920 --> 00:35:01,920 They did kill her. 921 00:35:01,920 --> 00:35:05,920 This is potentially the place where it could have happened. 922 00:35:05,920 --> 00:35:16,920 Is there anybody here with us? 923 00:35:16,920 --> 00:35:17,920 What the f***? 924 00:35:17,920 --> 00:35:18,920 What? 925 00:35:18,920 --> 00:35:20,920 Something just touched the back of my leg. 926 00:35:20,920 --> 00:35:21,920 Right here. 927 00:35:21,920 --> 00:35:22,920 There's nothing here. 928 00:35:22,920 --> 00:35:24,920 Something legitimately tickled the back of my leg. 929 00:35:24,920 --> 00:35:26,920 Could you have bumped into this pipe for this? 930 00:35:26,920 --> 00:35:29,920 No, not from here. 931 00:35:29,920 --> 00:35:37,920 Is that harmonia? 932 00:35:37,920 --> 00:35:46,920 Are you the little girl who passed away here during a treatment? 933 00:35:46,920 --> 00:35:49,920 That was so weird. 934 00:35:49,920 --> 00:35:53,920 Okay, we are going to make our way back to the surgery room. 935 00:35:53,920 --> 00:35:55,920 It's going to be safe there. 936 00:35:55,920 --> 00:35:59,920 There's a device that you can talk to us through and we'd be able to understand what you're saying. 937 00:35:59,920 --> 00:36:05,920 Okay, let's head back there. 938 00:36:05,920 --> 00:36:09,920 When we get back in the surgery room, since we could be dealing with the spirit of a child, 939 00:36:09,920 --> 00:36:15,920 I remove all of the intimidating medical devices in favor of a trigger object that's much more inviting. 940 00:36:15,920 --> 00:36:21,920 A piece of gum. 941 00:36:21,920 --> 00:36:26,920 Harmonia, are you here with us? 942 00:36:26,920 --> 00:36:27,920 Yes. 943 00:36:27,920 --> 00:36:28,920 Yes? 944 00:36:28,920 --> 00:36:30,920 What is it? 945 00:36:30,920 --> 00:36:33,920 Would you like a piece of gum? 946 00:36:33,920 --> 00:36:39,920 I left it over on the table for you if you'd like to go get it. 947 00:36:39,920 --> 00:36:41,920 It's going to be me. 948 00:36:41,920 --> 00:36:44,920 Harmonia, how old are you? 949 00:36:44,920 --> 00:36:45,920 Ten. 950 00:36:45,920 --> 00:36:46,920 Ten. 951 00:36:46,920 --> 00:36:47,920 Holy crap. 952 00:36:47,920 --> 00:36:49,920 She ain't less ten. 953 00:36:49,920 --> 00:36:50,920 Are you sure? 954 00:36:50,920 --> 00:36:51,920 Yes. 955 00:36:51,920 --> 00:36:56,920 Oh my God. 956 00:36:56,920 --> 00:37:01,920 Harmonia, was that you that touched my leg in the hydrotherapy room? 957 00:37:01,920 --> 00:37:03,920 Yes. 958 00:37:03,920 --> 00:37:05,920 That's vibration. 959 00:37:05,920 --> 00:37:07,920 That's vibration. 960 00:37:07,920 --> 00:37:09,920 How is that going on? 961 00:37:09,920 --> 00:37:11,920 You'd have to be stopping to set that off. 962 00:37:11,920 --> 00:37:15,920 From here, you'd have to be stopping. 963 00:37:15,920 --> 00:37:18,920 What is it you want to tell us? 964 00:37:18,920 --> 00:37:19,920 Help. 965 00:37:19,920 --> 00:37:20,920 Help? 966 00:37:20,920 --> 00:37:22,920 That's, she said help. 967 00:37:22,920 --> 00:37:34,920 It did sound like help. 968 00:37:34,920 --> 00:37:40,920 It's just hard to argue having spent time here with the power of Eloise. 969 00:37:40,920 --> 00:37:42,920 This place is emotional. 970 00:37:42,920 --> 00:37:43,920 Yeah. 971 00:37:43,920 --> 00:37:46,920 And the sun's going to be coming through those windows pretty soon. 972 00:37:46,920 --> 00:37:47,920 Yeah. 973 00:37:47,920 --> 00:37:48,920 So you're getting packed up? 974 00:37:48,920 --> 00:37:49,920 Let's get packed up. 975 00:37:49,920 --> 00:37:53,920 All right. 976 00:37:53,920 --> 00:37:58,920 When we first arrived here, the owner, John Hambrick, bluntly challenged those who are 977 00:37:58,920 --> 00:38:01,920 skeptical about Eloise's haunted halls. 978 00:38:01,920 --> 00:38:05,920 Stay the night on the fifth floor by yourself and tell me that in the morning. 979 00:38:05,920 --> 00:38:07,920 If you make it to the morning. 980 00:38:07,920 --> 00:38:13,920 And whether you personally call yourself a believer, Eloise's energy is hard to deny. 981 00:38:13,920 --> 00:38:14,920 What? 982 00:38:14,920 --> 00:38:15,920 Look at it. 983 00:38:15,920 --> 00:38:16,920 Look at it. 984 00:38:16,920 --> 00:38:17,920 Look right there. 985 00:38:17,920 --> 00:38:22,920 From the moment we started our investigation, we were overwhelmed with activity that corresponded 986 00:38:22,920 --> 00:38:24,920 with previous reports. 987 00:38:24,920 --> 00:38:25,920 Oh my God. 988 00:38:25,920 --> 00:38:26,920 Right there. 989 00:38:26,920 --> 00:38:27,920 Right there. 990 00:38:27,920 --> 00:38:28,920 Right there. 991 00:38:28,920 --> 00:38:29,920 On the first night alone, we heard strange noises. 992 00:38:29,920 --> 00:38:31,920 What is going on here? 993 00:38:31,920 --> 00:38:32,920 What? 994 00:38:32,920 --> 00:38:35,920 Saw shadowy figures. 995 00:38:35,920 --> 00:38:36,920 Holy. 996 00:38:36,920 --> 00:38:37,920 Okay. 997 00:38:37,920 --> 00:38:38,920 No, I actually did. 998 00:38:38,920 --> 00:38:41,920 Just see a shadow cross down the hall. 999 00:38:41,920 --> 00:38:44,920 And then something truly horrifying. 1000 00:38:44,920 --> 00:38:49,920 While challenging an entity known as the choker, Jess seemingly had a violent encounter in 1001 00:38:49,920 --> 00:38:52,920 the darkness. 1002 00:38:52,920 --> 00:38:55,920 Let's go. 1003 00:38:55,920 --> 00:38:56,920 Let's go. 1004 00:38:56,920 --> 00:38:57,920 Let's go. 1005 00:38:57,920 --> 00:39:03,920 Disturbingly, Jess's neck exhibited redness and bruising consistent with someone who had 1006 00:39:03,920 --> 00:39:05,920 been physically choked. 1007 00:39:05,920 --> 00:39:07,920 Oh my God. 1008 00:39:07,920 --> 00:39:08,920 That looks burnt. 1009 00:39:08,920 --> 00:39:11,920 And then we captured a shocking visual. 1010 00:39:11,920 --> 00:39:12,920 What the f**k is that? 1011 00:39:12,920 --> 00:39:13,920 Oh. 1012 00:39:13,920 --> 00:39:14,920 What is that? 1013 00:39:14,920 --> 00:39:15,920 Oh. 1014 00:39:15,920 --> 00:39:18,920 What is that? 1015 00:39:18,920 --> 00:39:24,920 Despite attempts to recreate the image and digital enhancement, the photograph that we took 1016 00:39:24,920 --> 00:39:29,920 of what appears to be a shadow figure could not be debunked. 1017 00:39:29,920 --> 00:39:30,920 Holy f**k. 1018 00:39:30,920 --> 00:39:32,920 What the f**k is this? 1019 00:39:32,920 --> 00:39:33,920 Oh my God. 1020 00:39:33,920 --> 00:39:37,920 Our second night brought even more extraordinary evidence. 1021 00:39:37,920 --> 00:39:42,920 Can you tell us what this room was used for? 1022 00:39:42,920 --> 00:39:48,920 In addition to the unnerving Geoport responses that seemed much more intelligent than random. 1023 00:39:48,920 --> 00:39:50,920 How old are you? 1024 00:39:50,920 --> 00:39:51,920 Ten. 1025 00:39:51,920 --> 00:39:52,920 Ten. 1026 00:39:52,920 --> 00:39:53,920 Holy crap. 1027 00:39:53,920 --> 00:39:54,920 She was ten. 1028 00:39:54,920 --> 00:40:00,920 Jess analyzed the audio from our graveyard EVP session, discovering this heartbreaking 1029 00:40:00,920 --> 00:40:02,920 answer to one of her questions. 1030 00:40:02,920 --> 00:40:08,920 Are you one of the spirits that resides there? 1031 00:40:08,920 --> 00:40:14,920 Then in the hydrotherapy room, one of our digital recorders picked up another chilling piece 1032 00:40:14,920 --> 00:40:17,920 of audio. 1033 00:40:17,920 --> 00:40:22,920 Could this be a reference to the frigid waters young Harmonia died in? 1034 00:40:22,920 --> 00:40:23,920 The f**k what? 1035 00:40:23,920 --> 00:40:25,920 Something just touched the back of my leg. 1036 00:40:25,920 --> 00:40:30,920 I always describe myself as an open-minded skeptic, but our time inside the asylum pushed 1037 00:40:30,920 --> 00:40:34,920 me to the very limits of my rational belief. 1038 00:40:34,920 --> 00:40:37,920 So is Eloise haunted? 1039 00:40:37,920 --> 00:40:38,920 Like fingerprints. 1040 00:40:38,920 --> 00:40:40,920 Oh, they just faded. 1041 00:40:40,920 --> 00:40:45,920 The answer can be found here in the long forgotten fields beside the hospital. 1042 00:40:45,920 --> 00:40:51,920 For the first time, we matched a patient name to an overgrown headstone, but more than 1043 00:40:51,920 --> 00:40:55,920 7,000 souls remain unidentified. 1044 00:40:55,920 --> 00:40:59,920 There are thousands of dead bodies in this field. 1045 00:40:59,920 --> 00:41:06,920 Their lives and deaths hang over every room inside this once grand facade. 1046 00:41:06,920 --> 00:41:12,920 In years to come, the Historical Society hopes to uncover and preserve more of the lost 1047 00:41:12,920 --> 00:41:14,920 headstones of Eloise. 1048 00:41:14,920 --> 00:41:19,920 Perhaps then, the patients here will find something that has long eluded them. 1049 00:41:19,920 --> 00:41:25,920 Harmonia, was that you that touched my leg in the hydrotherapy room? 1050 00:41:25,920 --> 00:41:27,920 The Dignity of Remembrance.